La tradizione che cerca un futuro
by Irene Toccaceli Liceo Sesto Properzio, Assisi/Italy on 2024-12-13
La tradizione che cerca un futuro
Nel canto antico delle voci sagge
Si intrecciano storie, il tempo non tace.
Radici profonde nel suolo si estendono
Come rami al cielo i sogni si accendono.
Tradizioni custodite, tesori di ieri
Insegna il passato i suoi veri misteri.
Ogni gesto, ogni rito un ponte che unisce
Un filo dorato che mai svanisce.
Le mani che danzano, i cuori che battono
Un’eco di vite che il tempo ha abbracciato.
Sapori e colori, festosi ricordi
In un mondo che cambia i valori sono ingordi.
Guardiamo al domani con occhi sereni
La tradizione è faro nei giorni più pieni.
Conserva il futuro il suo dolce sapore
È un cerchio infinito, un eterno amore.
Insegniamo ai giovani con gioia e passione
Che ciò che è passato è fonte di visione.
Perché nel rispetto di ciò che ci ha sorriso
Il futuro si scrive in un canto condiviso.
The Tradition That Seeks a Tomorrow
In the ancient song of wise voices told,
Stories entwine, as time won’t withhold.
Roots reach deep in the soil they defend,
Like branches to skies, where dreams ascend.
Traditions well-kept, treasures of yore,
The past reveals mysteries at its core.
Each gesture, each rite, a bridge to relay,
A golden thread that won’t decay.
The hands that dance, the hearts that beat,
An echo of lives that time does greet.
Flavors and colors, memories bright,
In a world that craves, values take flight.
We gaze at tomorrow with calm, clear sight,
Tradition’s a beacon in days full and tight.
The future preserves its sweet embrace,
An endless circle, a love to trace.
Let’s teach the young with joy, devotion,
That the past’s a source of boundless notion.
For in what once smiled, respect will grow,
The future is written in shared songs that flow.
Poem written by Rosella Baldelli and translated by Irene Toccaceli.
AI-created picture: trait d`union Images
AI-created picture: trait d`union Images